only to see my colours
you shall be disappointed.
If only you could see
what has kept me
all this while
- integrated -
Because I only wish
to reach the music
which kindles this fire
I see in your eyes
even when, the world says you have
- dissipated -
"कैसे अक़ीदत से मैं, दूँ बता, मुखातिब तुझे मेरे हौंसलों का
शहर अजनबी है, और अभी तू मुझसे ताहरूफ़ नहीं है। "
Picture- clicked at LBSNAA, Musoorie
अक़ीदत : An urdu word meaning devotion
मुखातिब : Address
ताहरूफ़ : known or introduced
jessie@mail.postmanllc.net
ReplyDeleteTo peek into the soul with depth, only a few can do so..............
ReplyDeleteThanks Vandana. Keep talking:)
DeleteWhistles!! ❤💜 This is absolutely gorgeous writing, Gazal :D such a whole lot of depth and emotion in 'Because I only wish to reach the music which kindles this fire I see in your eyes' sigh.. an unforgettable write. Thank you so much for participating at Prompt Nights and for your constant love and support ❤💜
ReplyDeleteLots of love,
Sanaa
Thank you Sanaa:) Keep inspiring!
DeleteFinding a comfortable place in your partner has its rewards in trust, security and of course love. Beautifully written Gazal.
ReplyDeleteVery true. Thank you :)
DeleteThe rush of emotion when you recognise that fire in their eyes...so moving XXX
ReplyDeleteYes that fire!
DeleteWord selection is very enlightening!
ReplyDeleteHow do you know so nice urdu?
Please keep writing.
Thank you. :)
DeleteWe have an awesome urdu faculty here in LBSNAA, Musoorie!
This comment has been removed by the author.
DeleteIt's awesome ma'am!
ReplyDeleteThank you:)
Delete